Vous allez ouvrir la page MOWI Global

Poursuivre
Home Conditions générales d’achat de biens et de services

Conditions générales d’achat de biens et de services

Dernière mise à jour 08. septembre 2023

1. L’INTRODUCTION
Les présentes conditions générales d’achat de biens et de services (« conditions générales ») sont, sauf disposition contraire
s’appliquent à tous les achats de biens et de services de Mowi (« l’acheteur ») (« les travaux »). Les travaux sont un concept global pour les obligations du fournisseur (« fournisseur »).

2. L’ACCORD

2.1 Le devis du fournisseur (« Offre ») n’engage pas l’acheteur tant qu’il n’est pas accepté par un bon de commande écrit (« BC ») émis par l’acheteur.

2.2 L’offre ou la confirmation de commande, le bon de commande et les conditions générales constituent l’intégralité de l’accord (« accord ») entre les parties. Conditions générales
remplacent toutes les autres conditions générales relatives à l’achat en question.

2.3 En cas de conflit entre les dispositions de l’accord, les documents ont la priorité suivante :
1. Le PO et ses annexes
2. Les présentes conditions générales
3. L’offre et ses annexes ou la confirmation de commande.

2.4. La commande écrite précise le type de biens et/ou de services, la quantité, la date et le lieu de livraison ainsi que les prix. Si le fournisseur découvre des erreurs dans le BC, il doit en informer l’acheteur et prendre des mesures correctives. Le fournisseur doit se référer au BC dans toute correspondance avec l’acheteur, à la livraison et au moment de la livraison.
la facturation.

2.5 Le fournisseur ne doit pas commencer les travaux sans avoir reçu un BC. En cas d’urgence, un courrier électronique ou une demande d’achat peut être envoyé à l’adresse suivante
acceptée avant l’émission du PO.

3. LIVRAISON

3.1 Les marchandises sont livrées correctement emballées et marquées, au lieu et à la date de livraison convenus.

3.2 Sauf indication contraire dans le contrat, les travaux sont livrés DDP sur le site de l’acheteur conformément aux INCOTERMS, dernière version. Le fournisseur doit soumettre tous les documents requis, y compris les documents d’information sur les produits et les services. les documents d’exportation et d’importation des marchandises, au lieu de livraison.

3.3 La documentation applicable fait toujours partie de la livraison. Tous les documents relatifs à la livraison doivent être conservés par le fournisseur et être disponibles pendant au moins 10 ans après la livraison.

3.4 Le titre de propriété et le risque des marchandises sont transférés à la livraison. Les marchandises sont livrées libres de tout privilège ou autre
les charges.

4. FACTURATION ET PAIEMENT

4.1 Les prix sont fixes et ne font pas l’objet d’une indexation. Les prix sont exprimés dans la monnaie indiquée dans le BC. Tous les coûts liés aux travaux sont inclus dans les prix. Les articles dont le prix n’est pas explicite sont considérés comme inclus dans les prix indiqués.

4.2 L’acheteur doit payer dans les 60 jours suivant la livraison des travaux et la réception d’une facture correcte et complète. Le contenu de la facture doit correspondre à celui de la commande. Si ce n’est pas le cas, l’acheteur de l’acheteur sera contacté. La facture doit être envoyée au format EHF et faire référence à la commande.

4.3 L’acheteur a le droit de retourner les factures incorrectes ou incomplètes, y compris les factures comportant une documentation insuffisante.
Le délai de crédit ne commence pas à courir avant que l’acheteur n’ait reçu une facture correcte et complète.

4.4 L’acheteur peut effectuer des déductions et des retenues sur les montants facturés pour (I) les créances que les membres du groupe Mowi peuvent avoir à l’égard du fournisseur et (II) les parties des montants facturés dont l’acheteur a notifié qu’elles étaient insuffisamment documentées ou contestées de toute autre manière. Le paiement d’une facture n’implique pas l’acceptation de ce qui a été livré, des prix ou que l’acheteur renonce à tout droit en vertu de l’accord.

4.5 Les factures présentées plus de 90 jours calendaires après la livraison ou l’achèvement des travaux ne seront pas payées.

5. ASSURANCE
Le Fournisseur souscrira et maintiendra à ses frais des polices d’assurance couvrant la responsabilité éventuellement encourue du fait de l’Accord. Les assurances ne cessent pas avant que la livraison n’ait eu lieu. Sur demande, le fournisseur soumettra les polices d’assurance à l’acheteur.

6. VARIATIONS

6.1 L’acheteur a le droit d’apporter des modifications aux travaux. Ces variations peuvent inclure l’augmentation ou la réduction des travaux, de leur caractère, de leur qualité, de leur nature, de leur conception, de leur exécution et de leur délai de livraison, à condition que ces variations restent dans les limites de ce que les parties pouvaient raisonnablement attendre lors de la conclusion du contrat.

6.2 La modification est formalisée par l’émission par l’acheteur d’un ordre de modification (VO). Les obligations du fournisseur en vertu du présent contrat s’appliquent à toutes les modifications apportées aux travaux. Le prix dans le VO doit refléter le niveau de prix du PO original.

6.3 Si l’acheteur demande au fournisseur d’effectuer des travaux qui, de l’avis du fournisseur, ne font pas partie de ses obligations en vertu du contrat et ont une incidence sur le prix et/ou le délai de livraison, le fournisseur soumettra à l’acheteur, dans les plus brefs délais, une demande d’ordre de modification (VOR). Une VOR doit être clairement identifiée comme telle et inclure les raisons de l’émission de la demande, ainsi que les effets de la variation. L’acheteur répond à un VOR en émettant un VO ou un VO contesté (DVO). Si le fournisseur n’émet pas de VOR dans le délai imparti, il confirme par là même que l’instruction n’entraîne pas d’augmentation de prix ni de modification du délai de livraison.

6.4 Le fournisseur est tenu de mettre en œuvre une VO/DVO sans retard excessif, même si les parties ne sont pas d’accord sur l’existence d’une divergence ou sur son incidence sur le prix et/ou le délai de livraison. En cas de désaccord entre les parties sur l’incidence des VO/DVO sur le prix, l’acheteur paie les montants non contestés, à titre de règlement provisoire. Un VO/DVO dû au fournisseur n’entraîne pas de modification de prix ou de délai de livraison en faveur du fournisseur.

7. GARANTIE, RESPONSABILITÉ ET DÉFAUTS

7.1 Le Fournisseur garantit que les Travaux sont exécutés de manière professionnelle et conformément à la Convention. Le fournisseur garantit que tous les biens et équipements, tant
utilisés et livrés, satisfont aux normes et spécifications professionnelles, ce qui signifie que toutes les normes industrielles pertinentes sont respectées. Une condition couverte par la garantie
doit être rectifiée gratuitement dans un délai raisonnable.

7.2 La période de garantie des marchandises est de 24 mois à compter de leur mise en service conformément à leur destination, mais au maximum de 36 mois à compter de la livraison. La période de garantie pour les services est de 12 mois à compter de la date à laquelle les services ont été rendus.

7.3 Les garanties ci-dessus s’ajoutent à d’autres garanties ou recours découlant de la législation applicable.

7.4 Si les travaux présentent des défauts, le fournisseur doit immédiatement effectuer les travaux de rectification nécessaires ou procéder à une nouvelle livraison, sans frais pour l’acheteur. Si le fournisseur ne remédie pas à un défaut ou ne procède pas immédiatement à une nouvelle livraison, l’acheteur, ou un tiers qu’il aura mandaté, après en avoir avisé le fournisseur, pourra procéder à la rectification nécessaire pour le compte et aux risques du fournisseur.

7.5 Si le Fournisseur a effectué des travaux de rectification ou une nouvelle livraison pendant la période de garantie, une nouvelle période de garantie de 24 ou 12 mois s’appliquera aux parties rectifiées ou livrées des Travaux, à compter de la date d’achèvement des travaux de rectification ou de la date de nouvelle livraison.

7.6 L’acheteur a le droit de faire valoir sa réclamation pour défaut directement auprès des auxiliaires contractuels du fournisseur dans la même mesure que le fournisseur peut faire valoir le défaut. Le fournisseur est tenu de garantir ce droit par des dispositions dans ses propres accords.

8. RETARD

8.1 Il y a retard lorsque les délais convenus pour la livraison contractuelle ne sont pas respectés par le fournisseur. Si le fournisseur a des raisons de croire que l’avancement des travaux s’écarte de la convention, il en informera immédiatement l’acheteur par écrit. Le fournisseur fournit des informations sur la ou les causes du retard, la durée estimée du retard, l’impact supposé sur le plan d’avancement et les mesures proposées pour rattraper ou limiter le retard. Cette notification ne dispense pas le fournisseur de ses obligations. Si les mesures correctives prises par le fournisseur ne sont pas efficaces, l’acheteur peut exiger du fournisseur qu’il prenne d’autres mesures correctives jugées nécessaires. Le fournisseur est responsable des coûts de récupération et de limitation du retard.

8.2 En cas de retard, l’acheteur a droit à des dommages-intérêts forfaitaires de 0,5 % du prix indiqué dans la commande par jour calendaire entamé, limités à 30 % du prix. L’acheteur est,
mais ils ont le droit de demander une indemnisation complète pour les pertes subies. L’acheteur a le droit de compenser les dommages/pertes avec toute créance que le fournisseur pourrait avoir à l’encontre de l’acheteur.

9. RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE D’INDEMNISATION

Outre les autres recours prévus par l’accord, l’acheteur a le droit de demander une indemnisation conformément à la législation applicable.

10. RÉSILIATION

10.1 L’acheteur a le droit de résilier la convention avec effet immédiat si le fournisseur commet une violation substantielle du contrat, après notification écrite au fournisseur.
L’acheteur peut également résilier l’accord si un retard constitue une violation substantielle du contrat. Un retard de plus de 60 jours calendaires sera toujours considéré comme une
mais n’implique pas de limite inférieure pour l’évaluation d’une violation substantielle.

10.2 L’acheteur a le droit de résilier le contrat s’il est clair qu’une violation substantielle du contrat se produira (violation anticipée).

10.3 L’acheteur peut demander une indemnisation pour les réclamations, coûts, dommages et pertes subis par l’acheteur en raison de la violation matérielle de la convention par le fournisseur.

11. RETOUR DES MARCHANDISES

11.1 Les produits standard livrés non utilisés et à l’état neuf peuvent être retournés par l’acheteur pour obtenir un crédit, à condition que le fournisseur en fasse la demande par écrit dans un délai d’un an à compter de la date de livraison.

11.2 Les demandes de retour de marchandises doivent faire référence au bon de commande original, à la description des marchandises et à la date de livraison originale. Le crédit accordé correspondra au prix initial et sera émis immédiatement après réception des marchandises par le fournisseur.

12. FORCE MAJEURE

12.1 Si un événement survient qui (i) que les parties ne pouvaient raisonnablement pas prévoir lors de la conclusion de l’accord, (ii) échappent à leur contrôle, (iii) avoir des effets sur les parties
ne peut raisonnablement éviter ou surmonter, et (iv) qui empêche la livraison ou l’achèvement des travaux, les parties sont temporairement libérées de l’exécution du contrat.

12.2 La partie qui souhaite invoquer la force majeure doit en informer l’autre partie par écrit dans les meilleurs délais. En outre, une notification écrite doit être donnée lorsque le
La situation de force majeure a cessé et les obligations des parties conformément à l’accord reprennent leur cours.

12.3 Les parties ont le droit de résilier le contrat par écrit avec effet immédiat si la situation de force majeure dure plus de 60 jours civils. Les
les parties supportent leurs propres coûts dus à la force majeure, et la force majeure ne donne pas droit à une adaptation de la rémunération.

13. LOIS APPLICABLES, APPROBATIONS, ETC.

13.1 Le fournisseur s’engage à se tenir informé et à respecter les lois, règlements, règles de classification, normes et pratiques professionnelles dans tous les domaines
applicable à l’accord. Le fournisseur obtient et maintient les approbations et autorisations nécessaires à l’exécution du contrat. Les lois, règles et règlements relatifs à la lutte contre la corruption et le blanchiment d’argent, entre autres, sont décrits ci-dessous. (« lois anti-corruption »), exigences en matière de protection des droits de l’homme et des conditions de travail (« lois sur l’ouverture », etc.).

13.2 Le Fournisseur confirme qu’il a lu et compris le Code de conduite de Mowi et qu’il s’y conformera. Le code peut être téléchargé à l’adresse suivante MOWI – Code de conduite

13.3 Le fournisseur doit maintenir et conserver toutes les informations nécessaires pour pouvoir documenter ces obligations et doit, sur demande, documenter le respect des éléments suivants
ces obligations. Le fournisseur présentera, sans frais pour l’acheteur, la documentation nécessaire dans le cadre de l’audit ou du contrôle par l’acheteur de la conformité de toute personne à l’accord.
une autorité publique ou un autre organisme de contrôle.

13.4 Le fournisseur s’engage à veiller à ce que les assistants contractuels respectent les exigences des clauses 13, 14, 15 et 19. Sur demande, cette conformité est
documenté.

14. SALAIRE MINIMUM ET CONDITIONS DE TRAVAIL

14.1 Le Fournisseur veillera à ce que les salaires et les conditions de travail de ses employés soient satisfaisants conformément aux lois, aux règlements et aux normes industrielles normalement acceptées.

14.2 Toutes les conventions conclues entre le Fournisseur et ses sous-fournisseurs doivent contenir une disposition équivalente à celle qui précède.

15. QUALITÉ, ENVIRONNEMENT, SANTÉ ET SÉCURITÉ

Le fournisseur doit satisfaire à toutes les obligations pertinentes en matière de qualité, d’environnement, de santé et de sécurité (QEHS). L’objectif de l’acheteur est de ne pas avoir d’accidents avec arrêt de travail et le fournisseur doit avoir le même objectif. Les conditions indésirables et les incidents liés aux travaux seront signalés par écrit par le fournisseur à l’acheteur dans les plus brefs délais. Le fournisseur sera toujours soucieux de l’environnement et informera l’acheteur des effets matériels sur l’environnement liés aux travaux. Des systèmes de gestion de la qualité et de l’environnement, conformes aux normes ISO 9001 et ISO 14001 ou équivalentes, doivent être mis en œuvre et actualisés par le fournisseur.

16. PUBLICITÉ

Si le fournisseur souhaite publier des informations concernant la convention, il élaborera le contenu de la communication externe en étroite collaboration avec l’acheteur.
Département des communications. Le service de communication de l’acheteur doit toujours approuver la déclaration finale ou le communiqué de presse.

17. DPI
17.1 L’ensemble des données, dossiers, rapports, informations, configurations, images, etc. livrés par et/ou collectés au nom de Mowi conformément à la présente convention ou obtenus de toute autre manière auprès de Mowi, seront la propriété exclusive de Mowi. Cela inclut toutes les données et informations générées, produites, enregistrées ou stockées dans les unités détenues ou exploitées par Mowi. Ces données et informations peuvent se présenter sous la forme de données de capteurs, de bases de données, de données audio, de données vidéo, d’images, de formulaires, de feuilles de calcul, de carnets de bord, etc.

17.2 Le Fournisseur s’engage à prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les droits de propriété de Mowi et déclare qu’en aucun cas les données ne seront utilisées par le Fournisseur, transférées ou divulguées à un tiers, à moins que cette utilisation, ce transfert ou cette divulgation n’ait été préalablement approuvée par écrit par Mowi.
En outre, le fournisseur n’est pas autorisé à vendre des produits ou des systèmes contenant des données ou des informations appartenant à Mowi, à moins d’avoir obtenu l’autorisation écrite préalable de Mowi. Il en va de même pour les produits ou systèmes qui ont été conçus, développés ou testés sur la base d’informations fournies, collectées ou générées par Mowi ou en son nom.

18. AUDIT
18.1 L’acheteur a le droit de procéder à un audit du fournisseur et de ses sous-traitants moyennant un préavis écrit de deux semaines. Ce droit s’applique à toutes les questions pertinentes pour l’accord.

18.2 Le fournisseur doit coopérer avec l’acheteur pour réaliser cet audit. L’acheteur a accès à toute la documentation pertinente relative à l’accord. Si l’audit révèle des non-conformités, le fournisseur les corrige

19. CONFIDENTIALITÉ

Toutes les informations que les parties s’échangent restent confidentielles. Les parties ne divulguent pas d’informations en rapport avec l’accord sans l’accord écrit de l’autre partie. Les parties peuvent utiliser ou transférer des informations à d’autres dans la mesure où cela est nécessaire à l’exécution de l’accord ou exigé par la loi.

20. CHOIX DE LA LOI ET LITIGES

20.1 L’accord est soumis et interprété conformément au droit norvégien.

20.2 Les parties s’efforcent de régler à l’amiable les différends qui peuvent survenir dans le cadre de l’accord. Si un règlement à l’amiable n’est pas trouvé, les litiges seront réglés dans le cadre d’une procédure judiciaire ordinaire, le tribunal de district de Hordaland étant la juridiction compétente. Jusqu’à ce que le différend soit réglé, le fournisseur continuera à exécuter la convention.

Termes et conditions en PDF